Детские дома и интернаты Запорожья

Технические решения, отвечающие потребностям государства в услугах перевода


Информация от партнёров
Опубликовано: 2016-10-26 12-00-00  Просмотров: 588


Сегодня государственные институты нуждаются в переводческих решениях, пригодных для обработки больших потоков информации.

С одной стороны, необходимо обеспечить связи с общественностью, представляя информацию о различных событиях и принятых мерах, с дугой стороны, есть и внутренняя потребность в переводах - необходимость собирать и анализировать информацию, значимую для целей обороны и государственной безопасности.

Каждый день государство сталкивается со множеством проблем, в числе которых шпионаж, терроризм, организованная преступность, торговля наркотиками, пиратство, финансовые преступления, уголовная преступность, коррупция, ущемления гражданских прав, похищения и тому подобное.

В этих условиях быстрая обрабока поступающей информации становится чрезвычайно важной.

Ранее переводилась только та информация, которая казалась критически важной, но сегодня ситуация изменилась.

Любой инцидент, произошедший в какой-либо стране мира и выглядящий на первый взгляд безобидно, может вызвать серьёзные проблемы в других странах.

Следовательно, государственные организации должны принимать во внимание каждый случай и переводить информацию, связанную с ним, чтобы принимать решения на основе полученных сведений.

Однако, поскольку в мире существует более шести тысяч различных языков, возникает необходимость в технических решениях, позволяющих делать переводы быстро и качественно.

Сегодня обычный перевод без использования каких-то вспомогательных средств вряд ли можно применить в этой сфере, поскольку большие затраты времени означают и большие риски.

Кроме того, в последнее время увеличилось и количество материалов, которые нужно переводить - это может быть что угодно, от граффити до разговоров по мобильному телефону, от переписки по электронной почте до страниц в социальных сетях.

В такой ситуации, когда объём содержимого, которое нужно обработать, быстро возрастает, поиск подходящей технологии перевода становится критически важным.

Это не означает, что единственным способом справиться с этой информационной нагрузкой является автоматизированный перевод.

Существующие технические решения позволяют государственным организациям подобрать подходящие методы для решения любых переводческих задач.

Важен систематический подход, подразумевающий использование в равной степени машинного перевода и работы переводчика.

Многие правительственные организации нуждаются в инструментах принятия решений, которые включают в себя средства для быстрого доступа ко всей имеющейся информации, инструменты поиска и оценки неструктурированной информации - в том числе информации, представленной на разных языках.

В то же самое время, они не хотят упускать преимущества перевода, выполненного профессиональным переводчиком, в первую очередь, его точность.

Первоначальный перевод текста можно выполнить с помощью автоматизированных систем.

После этого наиболее значимые документы передаются профессиональным переводчикам.

Подобные технические решения позволяют справиться с растущей потребностью в обработке информации и в короткие сроки переводить большие объёмы текстов.

Цены на услуги бюро переводов можно узнать здесь http://trados.com.ua/price.html.


Данная статья принадлежит к категориям:
     Новости от партнёров    Полезная информация от партнеров    


  Контактная информация  

Технические услуги перевода